Translation of "si lascia" in English


How to use "si lascia" in sentences:

Se un profeta si lascia sedurre e fa una profezia, io, il Signore, ho sedotto quel profeta: stenderò la mano contro di lui e lo cancellerò dal mio popolo Israele
If the prophet is deceived and speak a word, I, Yahweh, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand on him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
Non si lascia prendere le impronte digitali.
He won't have his fingerprints taken.
Stavamo proprio parlando di quanto sono stupide queste iniziazioni e del perché una come te si lascia fare tutto questo.
We're just discussing the utter stupidity of these initiation rituals, wondering why someone like you would subject yourself to it.
ll ragazzo si lascia vedere da loro.
The boy is letting them see him.
Se si lascia scappare questa occasione, con il tempo, sarà il suo cuore a diventare secco e fragile come il mio scheletro.
If you let this chance go by, eventually your heart will become as dry and brittle as my skeleton.
Un passato come il suo non lo si lascia mai alle spalle.
A past like yours you never leave behind.
C'è gente che si lascia derubare dagli stronzi.
Some other motherfuckers let fool rob on them.
Sa cosa si lascia alle spalle?
Don't you know what you leave behind?
Dr Kuni ha detto che si lascia sapere che stavano arrivando?
Dr. Kuni said he would let you know we were coming?
Si, lascia stare, siamo io, jack e martinez e... volevamo diventare dei pezzi grossi.
Yeah, don't mind those, that's me, Jack and Martinez, you know, and... Well, we were going to be these moguls, you know?
Insomma, a volte un serial killer si lascia dietro un oggetto tipo... un biglietto da visita, ma che c'entra con questo caso?
I mean, you know, sometimes a serial killer will leave an object behind, like a calling card. But with this case?
Il signor guardia carceraria che si lascia sfuggire Jimmy McMook?
Mr. big bad prison guard, And Jimmy McMook gives you the slip?
Si lascia sempre la merda per ultima.
We always leave the shit for last.
Se si lascia un commento, il commento e i relativi metadati vengono conservati per un periodo indeterminato.
If you leave a comment, the comment and its metadata are retained for an indeterminate period.
Un vero musulmano non si lascia consigliare da chi e' solo portiere!
A true muslim avoids the advice of a student who is only a janitor.
Non si lascia la mensa finche' non finisce l'ora del pasto!
We don't leave lunch till lunch is over.
E che quando ha torto... è una che si lascia convincere.
Where she is wrong, she's persuadable.
Se si lascia un commento, il commento e i relativi metadati vengono conservati a tempo indeterminato.
If you somehow manage to leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely.
Vedete cosa succede quando si lascia che delle ragazze giochino a DD?
You see what happens when you let girls play D D?
Ma che dire di chi si lascia indietro?
But what about those you leave behind?
Si prende cio' che conta e ci si lascia dietro il resto.
Pick up what you keep and you leave the rest behind.
Io ho visto solo i danni che si lascia dietro al suo passaggio.
All I've ever seen is the damage he leaves in his wake.
La dottoressa Bloom non si lascia influenzare facilmente.
Dr. Bloom is not easily swayed.
L'idiozia non si lascia finire, l'idiozia si interrompe!
Let me finish, please. No! Drivel does not get to finish.
Non si lascia un Autobot per strada!
You never leave a 'bot behind!
è andato a una scuola di arti liberali e non ha avuto l'ambizione sufficiente per ottenere un lavoro vero e proprio e poi si lascia la barba e siete venuti a Manhattan grazie al lascito di tua nonna.
You went to la-di-da liberal-arts school. You didn't have enough drive to get a real job and then you grew half a beard and moved to Manhattan on your grandmother's inheritance.
Oh, e si lascia altro in ascensore.
Oh, you also left something else on the elevator.
La prima impressione si lascia una volta sola.
Well, you only get one chance at a first impression.
Forse di qua si lascia Ia spiaggia.
Hey, I think I found a way off the beach!
E magari quando quell'appoggio non basta... uccidono la gente che non si lascia comprare, come Oline Archer.
And maybe when that cooperation isn't enough, they kill people who won't be bought off.
Di solito si lascia il 30.
No, you gotta leave at least 30. No, you don't.
Si lascia cuocere per altri 15 minuti.
Leave it on the heat for another 15 minutes.
Anche se si lascia da parte la nostra galassia, non si avrebbero 100 miliardi di altre galassie.
Even if you left our galaxy out, you would not get a hundred billion other galaxies.
Il filosofo Lao Tzu ha detto una volta, "Quando si lascia andare quello che sei, si diventa ciò che si potrebbe essere."
The philosopher Lao Tzu once said, "When you let go of what you are, you become what you might be."
Si tratta di creare uno spazio in cui si lascia Management SpA., forse dove si abbandona il metodo agile, (Risate) e in realtà si entra in quel posto in cui si smette di essere il buon cittadino che si prende cura delle cose ed è responsabile.
It's about you create a space where you leave Management Inc., maybe where you leave the Agile program -- (Laughter) And you actually just enter that place where you stop being the good citizen who is taking care of things and being responsible.
Ci si lascia andare tra il pubblico e ci si fida l'uno dell'altro.
You're falling into the audience and you're trusting each other.
Si comincia con un po' di acqua, vi si versano dei nanotubi, si aggiungono gli anticorpi, si mescola tutto, si prende della carta, la si immerge, poi la si lascia asciugare e si diagnostica il cancro.
(Laughs) You start with some water, pour in some nanotubes, add antibodies, mix it up, take some paper, dip it, dry it, and you can detect cancer.
Improvvisamente, Lestrade si lascia andare ad ammirare la mente che lo infastidisce.
Suddenly, Lestrade is letting himself admire this mind that he's resented.
può cambiare l'impronta che infine si lascia nel mondo?
Can it change the footprint that you'll ultimately leave on the world?
Ma mentre il cervello è occupato a immaginare, si lascia sfuggire molti segnali.
But while our brain is busy dreaming, it's letting plenty of signals slip by.
Ci si tiene stretto il proprio database, non lo si lascia andare finchè non è stato fatto un bel sito web per l'accesso.
You hug your database, you don't want to let it go until you've made a beautiful website for it.
Cavalli che saranno perfetti col veterinario, e che si lasceranno ferrare, ma non si lascia montare.
They'll be absolutely fine with the veterinarian and with the horseshoer, but you can't ride him.
(Risate) Questo ci dice che a volte le cose che consideriamo meno, la posizione in cui si lascia il miscelatore ad esempio, hanno un effetto più grande di tutte le altre cose che si stanno cercando di ottimizzare.
(Laughter) So what this says is that sometimes the things that you least expect -- the position in which you put the handle -- have a bigger effect than any of those other things that you were trying to optimize.
L'oceano ha una straordinaria capacità di recupero, se solo lo si lascia tranquillo.
The ocean has an amazing ability to recover, if we'll just leave it alone.
Con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
Le loro mani son pronte per il male; il principe avanza pretese, il giudice si lascia comprare, il grande manifesta la cupidigia e così distorcono tutto
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
né dalle mani dell'uomo si lascia servire come se avesse bisogno di qualche cosa, essendo lui che dà a tutti la vita e il respiro e ogni cosa
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
1.6191098690033s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?